常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

「これ,やった!」: Something is on.

CNNの記事(Microsoft chief defends Windows' future)を読んでいたら「これ,やった!」の感覚を体験したので,記事と一緒に紹介します。先日のLbow-shoulderくんの「Hijikata is on」(5月25日)ならびに田邉先生の「Something is on」(5月27日)で採り上げられたonについて。
"To a man with a hammer, every problem looks like a nail," he said. "We have our hammer [with Windows]," while Apple had its own hammer with the iPhone operating system that it was expanding to support the iPad.
In fact, he argued that Apple's push for that operating system meant that its own Mac computer would fade away.
"It's not about Mac and PC any more, it will be about the thing that replaces the Mac," he said. "The race is on."
最後の"The race is on."を見て,即座に意味をとることができたのも以前ブログで学んでいたからです。訳は「もうraceは始まっている!」あたりでしょう。(Yori-money)

http://edition.cnn.com/2010/BUSINESS/06/03/ballmer.microsoft.apple.ft/index.html

「Hijikata is on」
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100525/1274761489
「Something is on」
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100527/1274906950