常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Fiat500C

今日の読売新聞(2010年6月3日付け)のスポーツ欄(21面)の広告には少し驚かされました。なんといってもそのレイアウト。どうしてこういう形をとったのか聞いてみたくなりました。そして広告はイタリアの名車Fiat500C(advertisement 略して[米]ad. [英]advert. )。

500はイタリア語でcinque cento(発音はチンクェ・チェント)と書き,cinqueは英語のfive,centoはhundredを意味します。また,私は学部生時代に第2外国語でフランス語を履修していたのですが,フランス語ではcinq cents(発音はサンク・サン)といい,同じ印欧系語族の中でも非常に類似しています。
ちなみに,Fiat500C sport(スポルト)は田邉先生のセカンド・カーで,また院生の小山本さんが(運転できもしないのに)将来ほしい車の1つと以前話されていました。(ゼミ生 Koori)

「Fiat:オフィシャルホームページ」http://www.fiat-auto.co.jp/