常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Eインク?

まだ「英語教育」誌の原稿(8月号)の完成をみていませんが,四銃士TOEIC準備のためアップアップで,記事がアップされないので,軽いものを。コンピュータ,IT関連ではどんどん新しい言葉が生み出されています。私の「電子落ち穂拾い」(e-gleaning,私の造語)からひとつ。iPadの上陸に時機をあわせて,電子書籍出版への進出を大手出版社が次々と表明しています。
A group of four companies including Sony Corp. has announced the launch of a new firm to facilitate the distribution of digital content for the emerging e-reader market, including Sony's Reader.
(中略)
Sony, which will release its e-ink-based Reader in Japan later this year, is a "returner" to the country's e-book market. Though it had attempted to break into the e-book business as early as 1990, a lack of e-book content eventually forced the company to pull out in Japan.
http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20100528p2a00m0na002000c.html
「E Ink 電子ペーパー」とは,紙の良さと書き換えが簡単にできる電子の長所をあわせ持った「反射型表示媒体」ですって。 アメリカのE Ink 社の商標ということです。時代は進化していますね。おじさんはついていけない。(UG)