常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2015-04-01から1ヶ月間の記事一覧

勉強会通信 Day1 感想

UG先生、本日はありがとうございました。導入で「(文単位での)ストックをどうためるか!」についてふれました。これは私自身の最大の課題です。まだまだinputが足りておらず、的確なoutputができない段階にあります。基礎の穴埋めをしていくのはもちろんの…

勉強会通信 Day1 感想

三、四年合同のGW勉強会が行われ、本日はその一日目でした。スピーキング練習では、話したいことは溢れるほどあるのに、その一割にも満たないくらいのことしか話せなくて、自分の不甲斐なさに割と落ち込みました。 初日からこれからの課題が山ほど見つかりま…

勉強会通信 Day1 感想

勉強会通信 Day1 感想UG先生、本日はお忙しい中、お時間を割いて勉強会を開いてくださり、ありがとうございました。明日からの2日間もよろしくお願い致します。勉強会ということもあり、内容は"output"中心でした。しかし、SpeakingやWritingに限らず、どの…

ナウな専大

本日,先生からいただいた「日刊スポーツ」の記事です。わが野球部の56年ぶりの快進撃が取り上げられていました。しかしながら見出しの「ナウな」というのはどのような意味なのでしょうか。先生もわからん!とおしゃっていました。「ナウな」という古くさい…

勉強会一日目感想

本日勉強会が行われ、ここまで溜め込んできた“stock”を披露することを中心に進みました。1日目を終えてみて感じたことは自分の“stock”が非常に乏しかったことです。英語に対しての向き合い方がまだまだ甘いと再認識し、変えていかなければならないと強く感じ…

let the cat out of the bag

今日の勉強会で先生に教えていただいた、”let the cat out of the bag”を取り上げます。 『ジーニアス英和辞典第4版(大修館書店)』には「《略式》ついうっかり〔誤って〕秘密を漏らす」とありました。LDOCEには” to tell someone a secret, especially wi…

勉強会感想 Day1

UG先生、本日はお忙しい中勉強会を開いてくださりありがとうございました。 個人的なことではありますが、去年の今頃は 山中湖に行ったなと1年前の自分を思い出した勉強会初日となりました。 あれから1年が経ちましたが、まだまだ学ぶことは沢山あるのだと気…

勉強会通信 Day1 感想

本日はGW一日目の勉強会がありました。UG先生、お忙しい中時間を割いて下さりありがとうございます。今日の勉強会を通じて、人前で話をすることや質問することにひどく苦手意識を持ってしまっているのだなと痛感しました。母語である日本語ですらためら…

勉強会通信 Day1 感想

勉強会初日の今日は「ストック」をキーワードに文法チェックやディクテーション、スピーキング練習を主に行いました。ライティングにしても、スピーキングにしても、インプットの量が勝負になっていることを痛感しました。特に安倍首相のスピーチのディクテ…

勉強会の感想(手短に)

勉強会に際し、貴重なお時間を割いていただいたUG先生に感謝申し上げます。 フレッシュな気持ちで臨んだゼミ合宿(@山中湖セミナーハウス)の時から、早くも1年が経とうとしておるのです。今日は自分にとって今まで自分がしてきた英語学習の結果が表れるよう…

勉強会通信 Day1

本日から勉強会が始まりました。UG先生が先にブログにあげられたように、午前中は安倍首相のアメリカ議会でのスピーチを聞き、リテンションを行いました。またそのスピーチの中で言及されたYou’ve Got a Friendの曲もリテンションも行いました。まだ聞き取れ…

勉強会通信 Day 1

UG先生、本日はゼミ勉強会に時間をさいてくださりありがとうございました。この勉強会で、人前で英語を話してみて目だけの勉強では不十分ということがわかり自分の課題がはっきりして良かったと思います。今後は人の前で話す際上がらないように努力したいと…

carp streamer

安倍首相の明恵夫人が、オバマ大統領の夫人であるミシェル夫人とバージニア州の小学校を訪問し、日本の文化などを教えました。その文化の一つとして、鯉のぼりについてお話をされたそうです。鯉のぼりは英語で“carp streamer”といいます。調べてみますと、他…

勉強会通信 Day 1終了

勉強会通信

ゼミ勉強会がはじまりました。午前中は安倍首相の米議会でのスピーチのさわりと,その中で言及されたYou've Got a Friendを「肴」にしました(首相のスピーチライター 谷口智彦氏は岡山朝日高校出身で,同じage bracketの方でした。納得 )。(UG) https://…

ground#4

アプリの不具合により,アメリカンエアラインの機体の離陸が遅れたというニュースです。ペーパーレス化のためにタブレットを利用しているようですが,iPadのような端末が飛行のために使われていることに驚きました。AAではタブレット導入以前には,約16kgほ…

scrounge 回答

Chrisくん、指名ありがとう。http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20150430/1430339773このscroungeは、Merriam Webster onlineには"to persuade someone to give you (something) for free"や"to get or find something by looking in different places, askin…

scrounge

昨日のNYTです。文中のscrounging togetherに注目しましょう。これはどのような意味でしょうか。KAwadaさん,どうぞ。(Chris)どちらというと俗語的な意味合いで用いられる単語ですが,ここの文脈ではNew York Today: Sending Help to NepalGood morning on…

勉強会だ!

今日から専大は来週の水曜日まで研究休暇に入ります(ほかのnational holidayがなくなります)。このぜいたくな連休を利用し,当初は山中湖セミナーハウスでの合宿だったのですが,数年前の「渋滞地獄」がよみがえり,本年度はおとなしく大学で勉強会を展開…

atrocity #2

日米首脳会談のための安倍首相の訪米によって中韓系アメリカ人を中心に反日デモが行われました。今年は戦後70年を迎えますが、現代の人々の心にも並ならぬ爪痕が残っていることがひしひしと伝わってきます。Hundreds protest in San Francisco for Abe war a…

smoke canister

STARlightさんが扱われたアメリカ東部メリーランド州ボルティモア市で、警察に拘束された黒人男性が死亡したことに対する抗議デモが暴徒化しました。Baltimore police credited an overnight curfew with helping to restore some level of order in a commu…

snubs 回答

Idahoさん、指名ありがとうございます。回答が遅くなりました。申し訳ありません。まず、”snub”には「(人などを)鼻であしらう、わざと無視する」という意味がありましたが、今回は名詞で用いられているようなので「(〜への)冷たい言葉、態度、冷遇、屈辱…

remand 回答

kAwada先輩、ご指名ありがとうございます。回答が遅れてしまい、申し訳ございません、今回の”be remand”ですが、恥ずかしながらその意味がすぐには浮かびませんでした。そこで、記事の内容、直前の“did not apply for bail”から、その意味をなんとなく捉えて…

tendinitis

故障者リスト入りが決まってしまいましたが、早い復帰を願います。Yankees pitcher Tanaka out at least a month with tendinitisYankees pitcher Masahiro Tanaka is going to be out at least a month because of tendinitis in his right wrist and a mil…

clemency 回答

KAwadaくん、指名ありがとうございます。 今回の“clemency”は「(罪人などへの)寛大な措置、慈悲」(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店)、LDOCEでは“forgiveness and less severe punishment for a crime”にあたると思いました。記事を読むと分かり…

clemency

国際社会からの批判にもかかわらず,インドネシア政府は今日未明,麻薬関係の死刑囚の死刑を執行しました。さてここのclemencyとは?Greeenさん,どうぞ。(KAwada)Indonesia Executes 8, Including 7 Foreigners, for Drug Convictions; One Wins StayDefy…

snubs

トニー賞の候補が発表になりました。ここのsnubsとは?STARlightさん,どうぞ。(Idaho)Tony Award Nominations Are AnnouncedThe New York Times is covering nominations for the 69th Tony Awards, honoring Broadway’s best, with analysis, a look at …

白金支所 1限目の受講者へ

言及した本は『言語学への招待』(大修館書店)でした。今日も授業でしたね。なんでも白金支所では来週も世間の流れに逆らって授業があるそうで…。どうしようかな〜。(UG)http://www.amazon.co.jp/s/?ie=UTF8&keywords=言語学への招待&tag=googhydr-22&ind…

frame v. 回答

KAwadaさん、ご指名ありがとうございます。“frame”には動詞で「枠にはめる、…に縁〔枠〕をつける」「を組み立てる、形作る」(『ジーニアス英和辞典第4版(大修館書店)』)などという意味があります。またLDOCEには、”to surround something with somethin…

logjam#2

ネパールで発生した地震から数日が経過し,被害の規模が徐々に明らかになってきました。この状況に率先して対応すべきであるネパール政府自身が,災害の甚大さに当惑していると述べております。各国から救助隊が派遣されておりますが,空港が混雑しており着…