常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2015-05-21から1日間の記事一覧

rev up#2

メキシコの日産工場が取り上げられております。メキシコにとって自動車産業は,原油よりも多くの外貨を稼ぐ手段となっております。そのため,効率化を進めており,工場への取材によると,この工場では1台の自動車を組み立てるのにわずか38秒ですむそうです。…

tongue

これまでtongueの比喩的な意味についてここでもふれてきましたが,銅鐸の音を出す部分もそうだったのですね。 Longmanには"something that has a long thin shape"とあります。舌状のものはとにかくtongueと表せばいいわけです。さて,長い眠りから覚めた銅…

専大野球部 on Cloud 9

本日のスポーツ紙。カラーで伝えてくれたのは「スポニチ」でした。(KAwada)

think pieces ご回答

Koyamamotoさん、ご指名ありがとうございます。 http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20150521/1432152572電車の中からの回答です。think pieceを『プログレッシブ英和中辞典』第4版(小学館)で調べますと、「(事件の背景・分析などの)解説記事」(--"a piec…

think pieces

またひとつ。名司会者の番組が消えました。ここのthink piecesとは,どのような意味でしょうか。Kawadaくん,どうぞ。(Koyamamoto)New York Today: Saying Goodbye to DaveGood morning on this bright Wednesday.If somehow you haven’t heard that tonig…

rollout event 復習指名

販売戦略を転換したマツダのMX-5が発売となりました。白金台支所のあの先生も興味津々のようです。ここのrollout eventとはどのような意味なのでしょうか。Starlightさん,どうぞ。(Inaho)Mazda to begin selling 4th-generation MX-5 Roadster in JapanMa…

low-rent boarding houses

地元 川崎市で起きた火災で死傷者が出ました。low-rent boarding housesのboardingにはどのような意味があるのでしょうか。bookmarkさん,どうぞ。(KAwada)Two lodging houses in Kawasaki where a fire killed five and injured 19 Sunday had filed fals…

shutout 復習

ご存知のように専修大が東都大学野球春季リーグを制しました、嬉しい限りです。せっかくですから、今回は野球関連の表現を紹介します。巨人の菅野投手が初完封を挙げました。今回の勝利で5勝目を挙げ、ハーラートップに並ぶこととなります。Giants’ Sugano …

sluggish 復習

GoogleとTwitterの提携が発表されました。Twitter-Google deal puts tweets in search resultsGoogle and Twitter announced a partnership Tuesday to display tweets in search results, renewing a tieup that ended in 2011. The move will allow Google…

reap 回答

Chrisくん、ご指名ありがとう。回答が遅くなってしまい申し訳ありません。今回の“reap”は「<報いなど>を[行為・努力などの結果として]受ける、手に入れる」(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店)、to get something, especially something good, a…

shrapnel #3

Umeさんと重なりますが,自動車部品メーカー「タカタ」が製造したエアバッグで死傷者が出た問題で、アメリカでは過去最大規模となる約3400万台にまでリコールの対象が拡大しました。 http://d.hatena.ne.jp/A30/?_ts=1432149692Takata to recall 34 mil. air…