常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2015-02-06から1日間の記事一覧

not bat an eyelid

イギリス人プロテニスプレーヤーのヘザー・ワトソン選手は若干22歳。先日行われた全豪オープンでは1回戦敗退に終わり,その敗因がmenstruation(having a/sb's period)であったことを公言し話題となっています。batには「〈まぶたまつ毛〉をまたたかせる」…

run into trouble

トランスアジア航空GE235の墜落原因が判明してきました。離陸してからわずか数分後に,両方のエンジンが十分に推進力を供給することが出来なかったようです。機長は片方のエンジンを一旦停止し,再スタートを試みましたが,成功しませんでした。機長は管制官…

Uber

おはようニッポン,ではなくてGood Morning Americanからのちょっといい話。本筋とは離れますが,ここのUberとはなんでしょうか。Greenさん,教えてください。(Astroriver)Flood of Donations for Michigan Man James Robertson With 21-Mile Walk to Work…

pull the plug #2

「イスラム国」による日本人人質事件を受け、日本卓球協会は中東で行われる試合に選手らを派遣しないことを決定しました。Table Tennis: Japan pulls out of Kuwait, Qatar Opens after hostage killingsThe Japan Table Tennis Association announced Thurs…

サスクェハナ通信 #3

おはようございます。三回目の春期留学報告をさせていただきます。 今週からサスクェハナ大学の学生と交ざり、正規授業に参加させて頂いております。参加して気づいた点がいくつかありました。 1つは、予め予想していたことではありますが。授業中に学生が…

sombre, somber

ヨルダン軍はISISに対して空爆を行いました。ヨルダン人パイロットを殺害された報復であると述べております。 記事の中で気になった単語は"somber"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると,「(人・表情・気持ちなどが)深刻な,憂鬱な,(色な…

cooked

もう1週間も前のでことですが、誰も取り上げなかったのでここにアップしておきます。took a turn for the wurst、in lock-step with、the Cannibal Cop or Hannibal Lecterなどなど、いじくりたいところは多数ありますが(緑色)、肝心のsee how I will be …

flouting the rules

さすがSingapore、"fine" countryと呼ばれるわけですね。最後のfloutingとはどのうような意味合いで用いられているのでしょうか。野球小僧くん、どうぞ。(Astroriver)S'pore to ban drinking in public places after Drinking in public places, including…

outlying #3

ダイナマイトなどを水中で爆発させることによって、死亡したり気絶して浮いてきた魚を確保する漁猟に関する記事です。先日の台湾での航空事故の記事にもありましたが(cf. Ume先輩の記事)、 “outlying”には「中心地から離れた、都会から離れた」という意味…

a first-time writer

UG先生、ご指名ありがとうございます。”a first-time writer”で「作家入門者」という意味がありました。『Wisdom英和辞典』(三省堂)ここでは、「当時はまだ新米作家だったので言われた通りにした」という意味になります。”first time”で「初めての」という…