常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-12-01から1日間の記事一覧

take a page from #3

またまたtake a page fromという表現がありました。先般、授業でやったばかりなのでやった〜!と思いました。説明は省きます。(Inaho)In Hong Kong, police take a page from protests in Cairo, KievBLOOMBERGHONG KONG – Police around the world, who o…

ply firs

とうとうこの時期になりましたね。12月1日は、アメリカ東部を象徴するようなあるものの解禁日でもあります。ここのply their firsにその答えがあります。Starlightさん、どうぞ。(Green, jr.)New York Today: Enter DecemberGood morning on this cloudy …

heart-throb #5

heart-throbは「心臓の動機」や「胸のときめき」という意味ですが,そこから転じて「あこがれの的」(『スーパー・アンカー英和辞典』第4版,学研教育出版)という意味があります。これは「特に男性スター・歌手など」を表し,記事ではGeorge Clooneyを指し…

cap #5 回答

Astroriverさん、ご指名ありがとうございます。ウィルソン氏は黒人を射殺し、不起訴になりましたが自分の意思で警察官を辞職すると主張しました。しかし自分の意思とはいえども、不起訴が決まってから殺害予告などが寄せられ、身を隠していたこともあったと…

fall into sb's clutches

今日のゼミで習った表現、fall into sb's clutches(〜の爪牙にかかる、毒牙にかかる)に早速、出会いました。ここは「麻薬のとりこになる、中毒患者になる」あたりでしょうか。言い得て納得の言い回しだと思いました。(bookmark)A Suburban Mother’s Fast…

12月の銀杏

Leaves from ginkgo trees carpet the ground in front of Bldg. #6. ゼミのあとに。落ち穂拾いしなければ、ねっ。

drink spike(ing)

駐日アメリカ大使館が以下のような警告を発しました。ここのdrinking spikingとは何でしょうか。drinking に目のないStarlightさん、どうぞ。(Starlight, jr.)The U.S. Embassy is warning its citizens to watch out for drink spiking in Tokyo’s nightl…

12月の紅葉

12月の紅葉。満開のゼミ生たち。朝1限目の前に。

suffrage#2

香港で起きている学生運動について,香港警察と学生との間で衝突が発生しました。この自体により学生40名あまりが逮捕されました。先週発生した学生が抗議運動のために設置したキャンプ場撤去事件では100名あまりが逮捕されております。学生による抵抗も日が…