常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-09-21から1日間の記事一覧

default

グーグルとアップルが,セキュリティをより強化するという記事です。この対策により,個人情報をハッキングすることがより困難になると書かれております。アップルは,自身のセキュリティの脆弱性が原因ではありませんが,iCloudから,ストレージ情報を流失…

sexting

最近、目覚めたKawadaです。Bucks Music Teacher Charged With Having Sex With Male Student, 14According to the criminal complaint, the relationship started off with the victim and the band teacher sexting each other. That led to at least thre…

cut corners

イケメン俳優の山本裕典の“お持ち帰り”(one-night stand)報道について自身のブログで謝罪をしましたが、ファンにとっては「ショック」という一言では済まされないでしょう。In his blog entry titled ‘To my supportive fans’, Yamamoto continues to expl…

stand down#4 回答

UG先生、ご指名有難うございました。 大変、遅れましたが、本文のstand downという表現のニュアンスについて書かせていただきます。http://d.hatena.ne.jp/A30/20140920/1411201940LDOCE5を見てみますと、これは英国的な表現で“to agree to leave your posit…

paedophile ring ご回答

ご指名ありがとうございます。 今回の単語、“paedophile ring”を調べてみると、「小児愛者の集団」(『ジーニアス英和辞典』大修館)という意味がありました。“pedophile”が「小児性愛者(の)」という意味があり、“ring”は「(私利などを得るための)徒党、…