常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-09-18から1日間の記事一覧

too close to call

Umeさんがすでに採り上げている話題ですが,Scotlandの独立をめぐる選挙に関する記事から英語表現を採り上げます。 callという「呼ぶ」「電話をする」という意味が想起されますが,選挙の文脈では「〈選挙など (の結果)〉を予測する」(『プログレッシブ英和…

hit

国内最大のゲームの総合展示会「東京ゲームショウ2014」が千葉県の幕張メッセにて開催されました。 hitというと「をたたく, なぐる」という意味が想起されますが,ここのhitはhit the road (back home)やhit the sack (hay)という古き良きイディオムにも見ら…

running total

スコットランドが独立するか否かを決定する国民投票が目前に迫りました。結果は,現地時間の06:30〜07:30に宣言されるのではないかと言われております。気になりますね。 記事の中で気になった単語は"running total"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)…

officially eliminated from contention for the division title

先生のまねをしてNew York Todayからです。「優勝戦線から離脱する」という言い方を日本語ではよくしますが、それにピッタリの表現を見つけました。「事実上の」を意味するofficiallyとあわせて、まるごと覚えておきます。(Kawada)New York Today: Joyless…

ゼミ生へ

いよいよ後期です。9月29日(月)にはネブラスカ大学の留学生(含む中国人留学生)向けの授業があります。各自、話す内容を整理し、PPTを作成し、かつ相互チェックを行っておくこと。来週のゼミはその事前練習です。プレゼンが成功するか否かは準備の深さ…

getup

自転車競技 コロンビア代表のユニフォームが話題を呼んでいます。getupはもちろんget upからの逆成語です。「衣装、装い」を表しますが、目立つ、奇抜なというニュアンスが含まれる言葉です。(Astroriver)Colombian men's cycling team kit might be as BA…

fit for a king (or queen)

The Japan Timesから、12月20日に迎える東京駅開業100周年のための東京ステーションホテルの企画に関する記事とNYで人気のレストラン、サラベスの代官山店での朝食に関する記事、第一ホテル両国開業15周年に関する記事、と三本立てです。あまりにもおいしそ…