常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-09-23から1日間の記事一覧

turn a deaf ear to

先程と同じニュース中から落ち穂拾いをします。turn a deaf ear toが気になりましたので取り上げます。早速辞書を引いて調べてみますと「((略式))<要請>に少しも耳を貸さない」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)と載っており、Oxford Dictionar…

指名質問:caught up in

昨日のNatさんとJakieさんのfollow-upです。ケニアの首都ナイロビにあるショッピングモールに武装集団が襲撃しました。武装集団は非イスラム教徒を殺害すると脅迫しており、ショッピングモールに人質をとって立てこもっています。文中でのcaught up inはどの…

the operational envelope

中国がdroneを開発し、所有していたとは驚きの一言です。operational envelopeは「動作範囲、動作領域」という意味でゲームなどでもおなじみのフレーズです。envelopeの意味合いを一度詳しくチェックしておいてください。(GP) Hacking U.S. Secrets, China…

snap

The TelegraphにあったAudi A3サルーン(セダン)のreviewからの引用です。「ポキッと折れる」という意味のsnapには犬などが「(…に)パクッとかみつく」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。そこからsnap at someone's heelsは「…