常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-08-11から1日間の記事一覧

arrest #3

豪雨による土石流により、5人が行方不明になっていた秋田県仙北市で10日、土砂の中から4人が見つかりましたが、いずれも死亡が確認されました。arrestは以前ブログでも、先輩やUG先生が解説されている記事がございますので、こちらも併せてご確認頂けれ…

sprinkle

レモネードを販売したことで需要と供給について子供達は学習したようです。sprinkleには「<物・水など>を(一面に)まく、ふりかける」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という語義もございますが、本文では第二語義の「<物>を{・・・に}散在[…

microcosm

ヨルダン川西岸地区(West Bank)に建設予定の街Rawabi。その建設が思うように進みません。記事はthe New York Timesからの引用です。 microcosmは文字通り「小世界, 小宇宙」を表す単語ですが,加えて「(一般に)縮図」という意味もあります(『プログレッ…

reading #2

先生のfollow-upです。気象庁によると,全国927の観測点のうち,171地点で35度以上の猛暑日となるなど,異常な暑さが日本列島を襲っています。昨日10日に高知県四万十市で気温40.7度を記録し,今夏の全国最高気温を更新しました。 readingは「読書」という意…

to get off

関東では予報通り、午後から空が次第に暗くなり、雷、稲光の後にhealthy dose of rainが降りました。そんな中、これから金沢へと出かける米人の知人からメールがあり、渋滞情報を英語でまとめて返信したところ次のような返事がありました。Thanks for the he…

to grip

屋内から外に出た瞬間にとろけるどころか、身の危険すら感じるような暑さが続いています。まさにgrip。太平洋高気圧が日本列島の一部をすっぽり覆って、離さない感じです(Longman "to have a strong effect on someone or something")。関東では午後にshow…