常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-07-11から1日間の記事一覧

cross

先程と同じニュース中から表現を拾います。“I was so cross that people kept walking into the café and then walking out, so I made the sign,” she explained. “I wanted to vent my frustration and have people take notice.”crossを取り上げます。横…

premises #2

ウエストヨークシャー州で人種差別が未だに続いている模様です。Café owner warns would-be customers who are ‘allergic to black people’ not to enterA café owner who says people walk out as soon as they see she is black has received the backing …

学会のお知らせ

時下、ますますご清祥のこととお慶び申し上げます。下記のとおり、今年度の研究発表大会・総会を開催いたしますので、多数ご参集くださいますようご案内申し上げます。広島大学英語教育学会 会長 三浦省五1. 主催: 広島大学英語教育学会 2. 日時: 2013年7…

kaput

経営難に陥っているエコカーのアメリカベンチャー企業Fisker Automotiveに関するTIME誌の記事からの引用です。冒頭のkaputはドイツ語由来の単語で「(機械などが)こわれた,だめになった」という意味(『スーパーアンカー英和辞典』第4版,学研教育出版)。…

to appear

6万本のひまわり畑、行ってみたいです! 先生が以前、映画「ひまわり」("I Girasoli")を紹介されたことがありますが、ヘンリーマーシーニによるテーマ音楽が頭の中で鳴っています。60,000 sunflowers in full bloom in western JapanAbout 60,000 sunflowe…

to go to the grave

おじさま,おばさまにはなじみのものがまた一つ逝ってしまいました。比喩といってもこの go to the graveはそのままの直喩です。日本語でも「逝く」ということがありますが,近い感じがします。ちなみにgo to the grave together(死なば諸共)もまたおなじ…

the highest bidder

高級自転車9台を盗んだとして、お笑い芸人の男が警視庁に逮捕されたそうです。A Japanese comedian was arrested Tuesday after allegedly staging an online auction of an acquaintance’s valuable bicycles, then stealing them for sale to the highest…

as in

今回はオーラルコミュニケーションの授業で学んだ表現から取り上げたいと思います。この授業の中で、アルファベットが答えの選択肢になっている問題に取り組みました。その答え合わせをするときに、ネイティブの先生は次のような表現をされていました。 not …