2013-06-06から1日間の記事一覧
先程のサッカー日本代表のニュースから、少し違ったアプローチで英語表現を拾います(cf.hail #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)。注目するのは赤字stoppage timeですが、この言葉の意味は「(スポ)競技が中断した分の延長時間,ロスタイム」ですね(…
以前に紹介したAsahi Weekly(June 2, 2013)の記事から、今ひとつ英語表現を拾います(cf.winning - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)。 赤字のpinnacleは「(教会などの)小尖塔」でおなじみの名詞ですが、ここでは「(権力・名声などの)頂点,絶頂」との…
サッカー日本代表は4日、埼玉スタジアムで行われたオーストラリア戦を1―1で引き分け、来年のW杯ブラジル大会出場を決めました。赤字のhailingは他動詞hailの現在分詞で、ここでは「〈人・物事〉を(…)と称賛する」という意味で用いられています(『ルミナ…
Daily News NYから取り上げます。Meet the CBS morning news reporters who REALLY don’t seem to like each other (VIDEO)Peppy feel-good local newscasts not your cup of tea? Try sampling the nasty exchanges brewing between Philadelphia news anch…
とてもいい表現だと思ったので取り上げたいと思います。 「今の自分の努力がいつ活かせるのか」などとあれこれと考えていた時に見つけた表現です。 私は結果が実を結ぶと解釈しました。 これを読んだとき、今のよりもう少し自分に厳しくあたろう。 そして頑…
先ほどの投稿と、同じ記事から表現を拾います。Northwest love stories: Bobbie and Dona Robinson say the key to almost 65 years of marriage is to 'go with the flow'How did you meet? Dona: Blind date. He only went out with me because his friend…
NY timesから取り上げます。Too Old to Judge? Albany Reconsiders ALBANY — At 74, Justice Sidney F. Strauss loves his job and has no desire to stop working. But at the end of 2014, he may be forced into his golden years by a mandatory retirem…
約65年にも渡る幸せな結婚生活を送っている老夫婦が、その結婚生活の秘訣などについて語ってくれました。Northwest love stories: Bobbie and Dona Robinson say the key to almost 65 years of marriage is to 'go with the flow'http://www.oregonlive.com…
マイリー・サイラスが新曲を発表しました。Miley Cyrus is either singing about drugs, or herselfMiley Cyrus released a new single on Monday, and it's left listeners confused over what, exactly, she's singing about. <中略> In the second vers…