常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-08-01から1ヶ月間の記事一覧

ご指名質問marquee speech回答(EnDough)

大変遅くなりましたがUG先生からのご指名質問に挑戦させて頂きます。質問はここでのmarquee speechの意味合いについてです。But Mr. Romney not only delivered a forceful critique of Mr. Obama, he also used the marquee speech of his presidential cam…

be made into a movie

中学生の頃に初めて受動態を学んだ頃、当時の先生にbe made into 〜で「〈材料〉が〜になる」のように覚えさせられた記憶があります。” Milk is made into butter.“ を暗唱しました。” be made from “ と” be made of ” が共に出てきて、その頃の私は「英語…

marquee speech

NYTからのbreaking newsがiPhoneに入ってきました。といってもRomney氏の大統領候補受諾のニュースです。ここのmarquee speechとはどんな意味でしょうか。EnDoughくん、教えてください。 しかし暑い!頭がふらふらです。(UG)Breaking News Alert The New Y…

a high-powered photovoltaic unit

今日は3本ある論文のうちの1つが締め切りなので、早朝(6:00!)から研究室へ向かい必要文献をかき集め、帰宅して仕上げにかかっていたのですが、なんと自宅の全エアコンがダウンしてしまいました。よって今は地獄!断熱材と24時間換気なんちゃらシステムと…

roll of the dice

The Economistにインド・ヨーロッパ語の発生に関する研究結果が紹介されていました。論文自体はScienceにあるようです。去年は、Natureにて、「すべての言語はアフリカに通ずる」という内容の論文がありました。さて、赤字で示したresorted to rolling the d…

mogul

パチンコ業界大手ユニバーサルエンターテインメントが28日、係争中の米カジノ運営ウィン・リゾーツとその役職員12人に対し、損害賠償の一部請求訴訟を東京地方裁判所に提訴しました。 Japanese pachinko mogul sues Wynn Resorts in Tokyo By Elaine Kur…

address

英国のBorder Agencyはロンドン・メトロポリタン大学がEU圏外からの学生を指導し、募集する権限を無効にしたと発表しました。これにより3000人近くの学生が、60日以内に別の教育機関を見つけることができなければ国外退去となる可能性に直面しています。当局…

put something on ice

領土問題による日中関係の悪化は映画にも影響が及んでいるそうです。「延期する」という表現はput offやpostponeを高校時代に覚えました(put offの深い意味合いに関してはAsahi Weeklyの『8月5日号のニュースの森を歩く』でUG先生が取り上げられていまし…

refer A to B

韓国外交通商省は本日、ソウル駐在の日本大使館員を呼び出し島根県竹島の領有権問題について日韓両国で国際司法裁判所(ICJ: International Court of Justice)に共同付託することを求めた日本側の提案を正式に拒否する内容の文書を手渡しました。これは想…

Consider it done.

昼食をとりながら何気にsit-comを観ていたときに出てきた表現です。「お任せあれ。」「大丈夫です。」「お引き受けしました。」に相当する言い回しですが、それを今風の若者が上司に使っていました。ちょっと古い言い方なので「あれっ?」と思いましたが、キ…

ワークショップのお知らせ

まだここ関東では日中の暑さが続いていますが、アカデミックなカレンダーは秋の到来を感じさせてくれます。学会情報がどんどん入ってきます。 ご興味のある方はぜひどうぞ!(UG)JACET テスト研究会 第5回サマーワークショップ日時 9月7日(金)9:00~16:20 …

nip problems in bud

中国の丹羽大使が乗った公用車(トヨタ レクサス LS 600h)襲撃事件の犯人に関しては、「偽造ナンバーを使用していた」、「現在も逃げている」、「確保された」など情報が交錯しているようです。いずれにしても彼らが使用したクルマの一台がBMWだったことは…

anti-rabies medication

インドのムンバイで野良犬が急増し、その数は昨年、15万匹に達して被害も大幅に増えているそうです。anti-rabies medicationは「狂犬病ワクチン」のことです。raibiesは「狂気」の意味ですが、水を怖がるの意味のhydrophobiaとも関係があるそうです。(Min…

I'll talk with you as long as you want me to do.

まだ論文が上がりません。ぎりぎりのところでの戦いが続いています。そんな中でも毎日の英語へのexposureは欠かせません。Cable TVではずせないのがFoxcrimeのCopsです。これは日本でいう「警察24時」に相当するドキュメンタリー番組で(と書いて、これが古…

講演会のお知らせ

ロンドン大学教育研究所(IOE)Dr. Peeter Mehistoによる講演会です。(UG)演題:CLIL: What? Why? How? 日時:2012年9月10日(月) 15:00−16:30 会場:早稲田大学早稲田キャンパス 22号館502号室 使用言語:英語 参加費:無料 URL: …

aerial sprays

ヨセミテのウイルスに関する記事に関連して(http://d.hatena.ne.jp/A30/20120829/1346207654)、同じアメリカのテキサスでは、aerial sprays「空中散布」が認可されるほどWest Nile Virusが猛威をふるっています。蚊が引き起こしたこの大混乱は"Mosquito Ma…

八重歯

今回はThe Asahi Shimbunにあった記事から英語表現を拾います。AKB48 member's double tooth triggers a fad for fangs Twenty-two-year-old Sana Hashimoto is a bit young for dentures, but that didn't stop the Tokyo college student from making a tr…

bow out

前田敦子さんがとうとうAKB48のメンバーから「卒業」してしまったそうです。今後、彼女はどういう活躍をしていくのでしょうか。見出しのbow outについてです。bow「お辞儀をする」+out「外へ」というPVから「お辞儀をして外に行く」イメージが容易につくと…

past campers

ヨセミテ国立公園でキャンプした宿泊客が「ハンタウイルス肺症候群」--ネズミのふん・尿などを介したウイルス--に感染し、米国立公園局によれば、28日までに2人が死亡しました。ヨセミテは夏休みの定番コースです。実は私もかつてこの場所の簡易テントに泊り…

faze

竹島問題は少しずつ日韓のポップカルチャー面での交流にも影を落としはじめました。 fazeは「(…の)心を騒がせる、あわてさせる、落ち着きがない」という意味で、通例、否定形の文で使われます。ここでは「一見、あわてた様子はないように見えるが...」とい…

Japanese river otter

環境省は、国の特別天然記念物(special natural monument)のほ乳類「ニホンカワウソ」(Japanese river otter)を「絶滅危惧種」(critically endangered species)から「絶滅種」に指定した(declared extinct)と発表しました。昭和まで生息が確認されて…

set upon

beheadedとは...むごたらしいの一言です。それを受けたいるのが、set upon(on)というPVです。単なるattackではなく、「むごたらしい攻撃を与える」、「暴力的に攻撃する」など、通常以上の暴力的行為に用いられます。(EnDough)Man beheaded on Indian tr…

rewire

GP君の記事の後追いです。記事にあるrewireの使い方が気になりました。普段使われるrewireは、「電気系統の配線を変える」ことを指します。記事では「電気系統」はもちろん使われていません。とくに2番目のrewireは、「神経系の発達」という文脈を踏まえる…

agent

もう8月も終わろうとしているのに相変わらず気温の高い日が続いています。少しでも涼しくなればと思い,The Japan Times Onlineにあった心太に関する記事から英語表現を拾います。Chilling with tokoroten jelly noodles When temperatures are in the high …

教員採用試験 英語実技(GP)

本日,教員候補者採用試験の二次試験を受験して参りました。今回は10〜15分間の英語の実技試験です。試験の規則上,質問内容などの記述は控えさせて頂きますが,試験を受けて感じたことを少し書かせていただきます。 受験して改めて実感したのは確固たる「英…

deck out

この時期になると、アメリカの新聞広告は新学期グッズのクーポンであふれていましたが、恒例のback-to-school shoppingにも変化が現れているのですね。deck outは「飾り立てる、衣装、服などで着飾る」という意味です。あの頃は新年度にはみんなピッカピカに…

in the teeth of〜 ほか

明日からパラリンピックが始まります。イングランドの各新聞社では、オリンピックに引き続きパラリンピックの開催国として、パラリンピックをどのように解釈するのか、という問題提起がされております。今回はThe Independentにある「パラリンピックの精神が…

flummox

レッドソックスの松坂投手が27日のロイヤルズ戦に先発し、7回を投げ、1失点(自責点0)で477日ぶりの白星をあげました。今回の勝利で、彼はメジャー通算50勝を達成しました。久しぶりの快投に用いられのがflummoxという動詞です。これはconfuse、f…

around-the-clock

辻井伸行が優勝したのも、ヴァン・クライバーンコンクールでした。そのヴァン・クライバーン本人が進行性(advanced)の骨の癌にかかっているそうです。チャイコフスキーコンクールで優勝した彼も78歳。表舞台からは大分遠ざかっていますが、病状がかなり…

outflank

本日のJapan Times Onlineから英語表現を拾います。東京都が政府に許可を求めていた尖閣諸島上陸申請を政府は拒否(thumb-down)しました。藤村修官房長官は「外交的配慮からではないか?」という記者団からの質問を否定しました。Government looks to outflan…