常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-11-13から1日間の記事一覧

clip one's winds

本日(11/08/2012)のThe Daily Yomiuriからです。フットボールでファルコンズがセインツに負けたことに関する記事の見出しです。clipping their wingsはまずチーム名Falcons(ハヤブサ)の羽を表していると思われます。 また、clip one’s wingという表現で「…

gnaw away at

最近、カワードのBlithe Spiritに興味を持って来ました。そこでThe Guardianの劇評を観てみることにしました。日本じゃあそんなに上演されない劇だけれども、イングランドでは毎年のように上演され、改めて人気の作品なのだなと思います。gnawは「《前歯で》…

ご指名質問:fed ex

ご指名質問に挑戦いたします。お題はfed exについて。Fed ex: Djokovic ends Federer's reign as king of the World Tour Finalsこの記事ではテニスの男子ツアーの最終戦、ATPツアー・ファイナルにて、ジョコビッチ選手がそれまで王者として君臨していたフェ…

foregone conclusion

残念ながら,ダルビッシュ投手の新人王獲得はなりませんでしたが,選ばれたエンジェルスのマイク・トラウト外野手の成績と比較すると,今回ばかりは納得せざるを得ませんね。foregone conclusionは「初めからわかりきっている結果」という意味の表現です(『…

Fed ex

見出しのFed exはどんな意味でしょうか。Othelloくん、ですね。これは。(UG)Fed ex: Djokovic ends Federer's reign as king of the World Tour Finals 12 Nov 2012 23:10 World No.1 leaves London with $1.76million as undefeated champion after diggi…