常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-07-19から1日間の記事一覧

escapeと前置詞

サッカーのアフリカ大陸クラブ王者を決める戦いが熱を帯びてきています。 The second matchday of the group stage in the CAF Champions League could go a long way to deciding who escapes into the semi-finals of Africa’s biggest club competition. …

calving

グリーンランド最大のペテアマン氷河の一部が分離し、ニューヨークのマンハッタンの2倍の大きさの氷山が生まれました。温暖化の影響だと考えられています。この現象はcalving(「氷山分離」「カービング」と呼ばれるそうです。原形はcalve「子牛(calf)を産…

take the hill

専大出身のヤンキースの黒田は18日にブルージェイズ戦に先発登板し、7回4安打無失点で9勝目(7敗)を挙げ,大リーグ通算50勝目を飾りました。take the hillは「マウンドにあがる」から「登板する」ですね。なるほど...。(GP)The Yankees handed Hiroki…

clinch

女優の米倉涼子さんがBroadway デビューを飾りました。短期間の登板でしたが,中学時代に彼女に英語を教えた先生は喜んでおられることでしょう。 ボクシングでおなじみのclinchは,clinch a dealという形で「方をつける,まとめる」という意味ですが,彼女が…

Matsui's time could be running short.

松井秀喜選手の状態がよくないようです。Matsui's time could be running short.は婉曲的ですが,きつい英語です。proveできない者は去るのがMBLの掟です。GPくん,コメントは??(UG)Tampa Bay Rays' Hideki Matsui may be running out of time to hitST.…

'guilt by association' crackdowns

北朝鮮にはやはり変化のきざしが見えつつあります。この'guilt by association' crackdownsもそうでしょうか。guilt by associationは「連座制」と訳されます。誰かが犯罪を犯した場合,それにつらなる人も罰せられるということですが,その制度を緩和する方…

address the pirates

シプリアン・カツァリス氏のコンサートで起こった出来事です。(この方のコンサートにも昨年行きました)Getting the Audience’s Attention, and Keeping ItThe eminent French-Cypriot pianist Cyprien Katsaris had serious business on his mind when he …

grip on power is increasingly weakening

Minnesotaくんがgripについて書いていましたが(昨日はどうしたんだろう??),この文脈では「求心力の低下」と訳せましょう。 なお,the latest addition to~も英語らしい表現です。「新たな〜」という場合にはよく用いられます(例:the latest addition …