常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-03-02から1日間の記事一覧

朝日新聞GLOBE 3/4号はチェックしよう!

朝日Teacher's メール(81号本編)からの予告です。(UG) 会員の皆さま 最近、英語が世界共通語になる動きがますます強まり、日本でも、英語で授業をする大学が増えたり、幼児期からの英語学習の重要性が強調されたりしています。しかし、米国に「唯一の…

suffer first home defeat(回答)

質問に回答します。以下の単語や表現の説明は,『オーレックス英和辞典』(旺文社),『ジーニアス英和大辞典』(大修館書店),LDOCE,Oxford現代英英辞典を参考にしています。(Sugiuchi)Zaccheroni's Japan suffers first home defeat Kyodo TOYOTA, Aic…

Ship out of water

あの震災からもうすぐ1年が経とうとしています。ただ,こういった光景を目の当たりにすると,まだまだ完全復興には時間が掛ること実感させられます。ぼやけてあまり見えませんが,見出しの“Ship out of the water”は以前ブログにも登場した“fish out of wat…

underplay one's hand

野田総理と谷垣代表が非公式の話し合いの場を持ち,両党の関係に進展があったようです。Former LDP Prime Ministers Yoshiro Mori and Shinzo Abe have urged Tanigaki to make a deal with Noda that would lead to the Lower House being dissolved for an…

arsenal

内容はご指名質問の記事と同じですが,今回はJT. onlineのダルビッシュ投手に関する記事の見出しから表現を拾います。 Friday, March 2, 2012 Darvish shows off full arsenal at camp (http://www.japantimes.co.jp/text/sb20120302a1.html) arsenalは「兵…

Peach for the sky

関西国際空港(関空)を拠点とする国内初の格安航空会社(LCC)「ピーチ・アビエーション」が運航を始めました。 Peach for the sky: Peach Aviation Ltd.'s maiden flight to Sapporo takes off Thursday morning from Kansai International Airport in …

suffer first home defeat

ストレスのたまる試合でした。Sugiuchiさん、ポイントの解説をお願いします。(ゼミ生 ToToTo) Zaccheroni's Japan suffers first home defeat KyodoTOYOTA, Aichi Pref. — Alberto Zaccheroni's Japan suffered its first ever home defeat as the Asian c…

unless

質問にお答えします。質問内容は以下のunlessの意味合いにつてです。 SURPRISE, Ariz. -- Catcher Mike Napoli counted seven. That is how many different pitches Yu Darvish threw during his third live batting practice session on Wednesday. Napoli …