常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-01-14から1日間の記事一覧

a Saint 回答(Sugiuchi)

ご指名質問に回答します。質問内容はa Saintのいわれについてです。Lee takes a gamble to become a Saint李忠成選手が移籍するプレミアリーグ2部のSouthampton(サンサンプトン、/sauθhæmptən/)はチームの愛称がSaintsです。a Saintはそのメンバーを差し…

ご指名質問enhance driver’s licence回答(Temple Gate)

遅くなりましたが,GPさんからの質問に回答します。質問は,enhanced driver's licenceとNexus passの説明でした。“He was very nice about it,” he said of the officer. “I think a good part of it had to do with the fact that it was the holidays and…

digs

パンダ関連のニュースでは仙台のみならず、上野動物園の方でもなにやら動きが...。Yori-moneyさん、このdigsはどのような意味ですか。(ゼミ生 Shohei) Ueno Zoo's pandas to get new digs The Yomiuri Shimbun The panda facility at Tokyo's Ueno Zoo wil…

a Saint

李 忠成のSouthamptonへの移籍が決まりました。タイトルのa Saintのいわれは?Southamptonの発音表記とともに、Sugiuchiさん、お願いします。(Othello) Lee takes a gamble to become a Saint Sean Carroll / Special to The Daily YomiuriSOUTHAMPTON, En…

tryの別の意味

結局、こうした「これ以上、事をあらだてたくない」式の外交的判断となりましたが、「公海上で」はon the high seasでしたが、ここのtryはどのような意味でしょうか。Temple Gateさん、お願いします。(GP) Japanese whalers hand over Australian activist…

complain of~

いろいろな出来事の影であまり報道されていませんが、福島第一原発で4人目の死亡者が出ました。complainは「不満を言う、文句を言う」という形でつかまえている人が多いと思いますが、complain of sicknessで「不調を訴える」という意味でも使えます。なお、…

swoop in

よかったですね。広島の人々も一安心でしょう。ここのswoop inは、「猛禽類などが上空からエサをねらって急降下する」というのが元々の意味ですが、このように「(軍隊や警察などが)急襲する」という意味でも使われるのですね。覚えておきたいPVです。(ゼ…

set a foot in the door

大リーグ移籍を目指すダルビッシュ投手。交渉期限の1月18日の午後5時が近づいてきました。今回は,DY(1/14/12付)の記事より英語表現を拾います。 The posting system helped Texas set a foot in the door in their run at right hander Yu Darvish, but t…

Players to watch in 2012

FIFA.comが今年注目の若手選手をピックアップしています。その中に日本人選手が選ばれているので,ご紹介します。長友といい,酒井といい,日本人が世界で注目されることはとても喜ばしいことですね。 Hiroki Sakai Defender, 21, Kashiwa Reysol Voted J.Le…