常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2011-12-25から1日間の記事一覧

barnstorming tour

野球の日米親善試合と聞くと,わたしは大リーグ球団の小金(大金?)稼ぎという勝手なイメージを持っていますが,今回はその内容に関する記事から英語表現を拾います。(以下,JT. online(12/25/11付)の記事“Interest heats up for new-look BayStars”から…

independent verification

Boxing DayについてはSugiuchi先輩が書かれていましたが、Boxing Day tsumamiも英語圏では有名なフレーズになりました。なんと2004年のその津波で行方不明になった少女が生存しており家族と再会したというニュースです。最後のindependentはどのよように解釈…

the child in the stable in Bethlehem

ローマ法王ベネディクト16世(84)はイブの24日夜、サンピエトロ大聖堂で恒例の深夜ミサを行いました。派手なイルミネーションに代表されるクリスマスの「商業化」を批判しました。この批判の英語、BBCの報道では最初はberatedでしたが、第2法ではattackにな…

badlands

みんなはイブをどう過ごしましたか?とくにGP先輩とkoyamamoto先輩からのレポートを期待します。スペインではbadlandsと呼ばれる不毛地帯の街で、一挙に1800本のクリスマスの一等くじ(El Gordo)の当選がでました。それを報じたBBCの記事です。(ゼミ生…

be better off

アメリカのオバマ大統領にとって,2012年は勝負の年になりそうです。 Obama is likely face the questions that Republican Ronald Reagan posed to voters in his first successful run for president in 1980 against Democratic incumbent Carter: Are yo…