常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2011-02-26から1日間の記事一覧

give oneself a pat on the shoulder

明日,2月27日(日)東京マラソン2011が開催されます。ランニングをしながら,東京の名所を周れるとあって,市民ランナーにとっては,まさに一石二鳥(?)で魅力的なレースとなっています(僕も一度は出てみたい…)。本日はAsahi.com(2/26/11付)の記事“To…

sandwich generations

Lbow-Shoulderです。 今回はReuters(2月23日付)から英語表現を拾っていきます。(以下記事の見出し) tax breaks for the sandwich generationshttp://www.reuters.com/article/2011/02/23/us-column-personalfinance-taxes-idUSTRE71M5IF20110223見出しを…

prime

中国から来た2頭のパンダ,比力(ビーリー)と仙女(シエンニュ)が今日本で話題になっています。以下はJT ONLINE(02/23/11付け)よりUeno "Zoo's hopes up for panda cub"という記事の一部引用です。 The pair are primed to reproduce, and Xiannu may ge…

shallow focus

行方不明者の捜索および救出が難航し,未だに被害の全貌すら明らかになっていないNZ地震。今回のような大規模の被害を引き起こした原因の1つが,震源地の浅かったことだとも言われています。その震源地についてAsahi.comのEDITORIALから英語表現を拾います。…

〜は愛嬌だ

私の実家は2階建てで,それぞれの階にトイレが一つずつあります。その2階のトイレに最近和英辞書『ADVANCE FAVORITE』(東京書籍)を置きました。暇なときに読むためです。そこで今日もふと辞書を眺めていると,こんな日本語がありました。 「講義の間,教授…

背景一新

先日お伝えした通り,田邉ゼミは新たな歩みを始めようとしています。そのひとつとして,今日から毎日背景を季節に合わせて変えていこうと思います。 ちなみに3月(現在の背景)はButterfly-pinkというものです。「春の息吹を期待する」という気持ちと,新た…