2010-12-27から1日間の記事一覧
昨日のDY(12/26/10付け)のスポーツ欄から英語の表現を拾います。ラグビートップリーグも終盤に差し掛かり,残留をかけた熾烈な戦いが繰り広げられています。降格する可能性があるNTTコミュニケーションズが格上のヤマハ発動機ジュビロに勝ちました。 Shining…
田邉先生から頂いたクリスマス問題に挑戦いたします。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20101225/1293284408 質問は Queen Elizabeth is using her annual Christmas message to extol the role of sports. Buckingham Palace has released a sneak peek of this …
先日はクリスマスでしたが,ヨーロッパでは大雪で相次ぎ飛行機のキャンセルがでているそうです。それによりクリスマスを飛行機で過ごす人も続出した模様。そんな様子を伝えているYahoo! News(2010/12/25付け)から気になった表現を取り上げます。 In Paris'…
今回も田邉先生に教えていただいた英語表現を皆さんにご紹介いたします。ニュースでよく使われる日本語の「〜未明」という表現。これを英語で何と言いますか。 『スーパーアンカー和英辞典』(第2版,学習研究社)によると,beforedawnやdaybreak,early dawn…
またひとり、あがりです。と言っても、双六ではなくTOEICです。AGくん、きりきりセーフです!でもこれは旅の途中だということはよくわかっていますね。(UG) 先日、TOEICの結果通知が届きましたので、ご報告のため連絡させていただきました。内訳は添付した…
ノミネートされながらも,残念ながら TIME誌の読者が選ぶ「今年の顔」(Person of the Year 2010)には選ばれなかったチリの鉱山作業員たち。そんな彼らに関するTIME(online)の記事から英語表現を拾います。 Person of the Year 2010 Runners-Up The Chile…