常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2010-11-09から1日間の記事一覧

ball is in one’s court

Asahi.comとUSA TODAYを読んでいて,たまたま同様の表現を用いた見出しを見つけたので採り上げます。 'Ball still in Japan's court' with Russia MOSCOW--Tokyo must make the first move to repair bilateral ties damaged by Russian President Dmitry Me…

Whitehall

イギリスではDavid Cameron政権主導のもと,情報公開をはじめとした教育改革が進められています。それについてTelegraph.co.ukの記事から。 Teachers' pay and sickness records to be published Schools will be forced to publish teachers' salaries, qua…

jaw dropping

本日のDY(11/09/10付け)のスポーツ欄から英語の落ち穂を拾います。記事はNFLチームのミネソタバイキング(The Vikings)が相手チームのカーディナルズ(The Cardinals)を破ったことを伝えています。 Suddenly, Favre conjured the kind of magic that simpl…

translate into

本日のDY(11/09/10付)には,プロ野球日本シリーズの結果が掲載されていました。パ・リーグ3位から奇跡の快進撃を見せつけた千葉ロッテマリーンズ。勢いそのままにセ・リーグ覇者まで倒してしまいました。以下は中日ドラゴンズの落合監督のコメントです。 “…

fail-safe

先日,田邉ゼミでは通訳コンテストがありました。コンテストは終始上手くいき,無事終了しましたが,これも裏で一生懸命働いてくれた3年生のおかげです。彼らを見ていると,自分たちが去年先輩のために準備をしていたことを思い出しました。 当時はコンテス…

under the belt

今回はfacebookのトワイライトサーガ・エクリプスのファンページのコメントの中から英語の落穂拾いをします。 I'm still reading the books (I'm nearly finished with New Moon); once I'm finished reading, I want to watch the first three movies - the…

TOEICグループインタビュー報告

ゼミ生3年のpearです。11月4日に行われたTOEICグループインタビューに行ってきました。遅くなってしまいましたが,報告並びに感想を述べさせていただきます。 まずこの企画は,それぞれ異なる大学から7名の大学生を集め,TOEICについてグループインタビュー…

足利のお話(番外編)

だいぶ日が経ってしましましたが,先日,田邉先生に同行させて頂いた足利市の研究会,講演会後のお話をひとつ。 坂西中学校からの帰り道,電車組3名(camel先輩,persimmon柿生,そしてgacha)は先生方のご厚意で,車で最寄り駅まで乗せて頂けることに(本当…

echelon

DY(11/8/10付),Italy tax drive pushes San Mario to brinkという記事からです。 The melancholic tone can be heard in the highest echelons of power in San Mario, a mini-country of around 30,000 people that according to legend broke away from…