常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2010-10-15から1日間の記事一覧

comfort zone

昨日のDY(10/14/10付け)11面にあったThe Korea Heraldの記事から。記事は韓国でお見合いを仲介する企業を立ち上げた一人のアメリカ人女性を紹介しています。 Rebecca Woolfe of Couple.net, one of leading matchmaking firms in South Korea, is the nation…

rip

JIJI PRESS (2010/10/13付)より落穂拾いをします。今回採り上げるのは,米大リーグについての記事。12日にア・リーグ地区シリーズの最終戦が行われ,レンジャーズがレイズを5-1で下し,3勝2敗でリーグ優勝決定シリーズに進出することが決定しました。以下は…

square off

プロ野球についての記事から英語表現を拾っていきます。 パ・リーグは今日からクライマックス・シリーズ(以下CS)第2ラウンドが始まりました。第1ラウンドでは,連夜の劇的勝利でリーグ2位の西武ライオンズを下した3位千葉ロッテマリーンズ。今夜は敵地,ヤ…

hoard

10月に施行されたたばこ増税により駆け込みで購入した消費者が増えたため,昨年の9月に比べ売上が88%急騰したようです。The Japan Times online(2010/10/14付け)のSeptember cigarette sales up 88%から英語表現を拾いたいと思います。 Today I hoard: A …

rock back on one's heels

今回はDorothy KoomsonのThe Ice Cream Girlsのp.148から英語の落ち穂拾いをしていきます。 "No?!" exclaims Faye from behind her magazine.' Oh,come on,Sez,no one-not even Mum and Dad-bought that whole "honeymoon baby" story'' What?' 'Purlease!' …