常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2010-09-09から1日間の記事一覧

empty-handed(解答)

田邉先生のご指名質問に挑戦したします。(http://d.hatena.ne.jp/A30/20100909/1284016354) 質問の内容は赤字になっている部分に解説を加えるというものです。以下にその部分を載せておきます。 Roznna Blanco was fed up with her job search in the U.S.…

top dog

今回もWaikato TimesのTight fight brews as newcomers join raceという記事から英語表現を採り上げます。 Mr Ammon, who was elected unopposed in 2007, has been the top dog in Waitomo since 2001 when he took over from Steve Parry, at the time one…

brew

今回はWaikato Timesから英語表現をご紹介いたします。 来月10月にワイカトの市議会議員と市長を決める大事な選挙があると報じられています。そのことを取り扱っている記事の見出しが以下のものです。 Tight fight brews as newcomers join race 今回見てい…

hoax

今回も留学中の授業から英語表現を取り上げます。授業で使用したテキストの中に,THE BIGGEST HOAX OF ALL?というページがありました。向こうで行った授業はなぜか嘘を考えようといったものが多く,このhoaxという単語も嘘に関する言葉です。『ジーニアス英…

go ahead with(解答)

田邉先生からのご指名質問に挑戦します。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20100909/1283996520 今回はgo ahead withの持つニュアンスについての質問でした。 早速辞書で調べてみると,go aheadで「〈計画・行事などが〉(障害・反対にもかかわらず)行われる」と…

signature feature(解答)

田邉先生のご質問にお答えいたします。 質問の内容は赤字の部分を解説せよ,というものでした。 Thirteen years later — numerologists take note — swirling winds have been the talk of the tournament and remain a signature feature of Ashe Stadium, …

Hello, I'm Shohei.

こんにちは。田邉ゼミ三年のShoheiです。ゼミ生persimmon柿生先輩からはbamboo grassとして先日紹介して頂きました。 今年の3月から8月までの5カ月のアメリカ留学を終えて,軽井沢合宿からゼミ活動に参加しています。今回は,ご挨拶代わりの意味で,軽井沢合…

scorch

もう9月ですね。しかし,日中はまだまだ厳しい暑さが続いています。皆さんはこの焼けつくような厳しい暑さを英語でなんと表現しますか。hotでも意味は通りますが,何か物足りないような気がします。その答えをDAILY YOMIURI ONLINE(2010/09/04付)で見つけた…

gray income

Newsweek(09/13/10)のSCOPE欄,InternationaListのChina is richer than you thinkという記事から英語表現を拾います。 Gray income, in the form of gifts, bribes, and undeclared earnings, plays a major, shadowy role in the income of the elite. …

not the whole story(解説)

not the whole storyに挑戦します。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20100909/1284017062 Demography is not the whole story; Japan has stayed depressed, deflation is a problem, labor markets are poor (although the trouble tends to show in rising num…

not the whole story

日本の経済力の衰退の原因を違う角度から見た記事です。赤文字のstoryはよく使われる表現ですが,小山本くん,ちょっと解説してみてください。(UG) Japanese Demography I’m not the first person by a long shot to make this point, but it’s fairly ama…

signature feature

今年のUS Openでは強敵が隠れていました。赤字の解説をPくん,お願いします。(UG) At Main Court, Wind Is Common Opponent It was August 1997, shortly before the official opening of Arthur Ashe Stadium, the new center court at the United States…

empty-handed

この表現は瞬時にはなかなか出てこないね。camelくん,少し説明をしてください。(UG) Asia: Help Wanted Hong Kong, China (CNN) – Roxanna Blanco was fed up with her job search in the U.S. After sending out resumes for more than a year and comin…

Ta!

蔵王太郎くん このたびは大阪というか,神戸は芦屋の銘菓 Henri Charpentier(24個入り,英語名Henry Carpenter--by 仏語の達人 小山本)のSablé Heureux(しあわせサブレ)をありがたくいただきました。研究室で四銃士と分かち合いました。あまりのおいし…

go ahead with~

アメリカで今,最大が関心事が,9/11にイスラム教のコーラン焼却を予定しているフロリダ州のpastor Terry Jones氏の動向です。とうとう米政府までが師に警告を発しましたが,Jones牧師は「強行する」ようです。さてわれわれにもなじみのある(とくに「アメ口…

In alignment

今日のDY(09/09/10)にあった女子テニス全米オープンのVenus Williams選手に関する記事から。まず一面にあったのが以下の写真です。見出しはIn alignmentとなっていました。 alignmentは「一列に並べる[並ぶ]こと, 整列」という意味で,be in alignmentで…

お下がり hand-me-down

成長期にある中高生は数年の間に身長や体重,体格が別人のように変化します。そうなると問題になるのが制服です。小さくて着られなくなってしまっても,簡単に買い替えられるものではありません。この対処法として,今日のDY(09/09/10)にあった制服のリサ…

iPhone-clone

iPhone-cloneは電話そのものだけではなく、売り方もcloneというLos Angeles Timesの記事です。いろいろと学べる表現が盛り込まれています。桜井君、君の出番です。赤字箇所を解説してください。(UG) IPhone-clone maker Meizu also uses Apple-style marke…

若尾先輩発表2

日本通訳翻訳学会第11回大会開催について再度アナウンスさせていただきます。 開催日:2010 年9 月11 日(土)〜12 日(日) 会場:大東文化大学,および大東文化会館 詳細は以下のURLをご覧下さい。 http://wwwsoc.nii.ac.jp/jais/9thTaikai/schedule11.p…