2010-09-07から1日間の記事一覧
本日のJT(09/07/10付け)の見出しから英語表現を探って行きます。 Kan, Ozawa wage verbal war in Osaka 今回取り上げる表現はwageです。この単語を見てすぐ想起するのが名詞で用いられる「[〜s]賃金,給料(▶特に時間給[日給,週給]をいう;月給・年俸は…
教科書が再び厚くなることの背景にあるものを英語で読んでみましょう。すべてはacademic prowessがslide downしたということへの危機意識が根底にあります。(camel) Japan fattens textbooks to reverse sliding rank By Malcolm Foster, The Associated P…
アメリカの夏休みはアルバイトで学費を自らかせぐ学生にとって存在するといっても過言ではありません。ところがそのアルバイトですら求人率が低下し、dry spell(長期の「ひでり」状況)が続いています。以下はその状況を伝える記事ですが、その中のreinvent…
9/5~9/7の2泊3日の間,軽井沢にあるセミナーハウスで勉強合宿がありました。今回の合宿は,5カ月のアメリカ留学から帰ってきたbamboo grass君,1カ月のイギリス留学から帰国したb.m.さんやTemple Gateさんと久しぶりの再会をはたすところから始まり,BBQをし…
個人的には沢尻エリカに関しては「別に」というところですが、CNNがどのように、この"revelation"をとらえたかには興味がありました。self-important bratのbratは「(行儀の悪い)子供」という意味です。(Persimmon柿生) Erika Sawajiri: Inside the head…
The Asahi Shimbunにあった記事から英語表現を拾っていきます。講談社が主催するMORNING INTERNATIONAL COMIC COMPETITON(MICC)第4回大会の結果が発表されました。その中で気になったのが“脱力系”マンガという表現です。 ANIME NEWS: Unique manga the top…
Telegraphにあったイギリス元首相のTony Blair氏のインタビューTony Blair: 'I'm basically a public service guy'から表現を拾っていきます。 Though erstwhile disciples are scuttling to distance themselves from New Labour's founding father, sackcl…
ポテトチップスを食べてながら、パソコンのキーボードをさわるのは何かしら違和感があります。こういう経験は多くの人が共有するようで、そこで登場したのがこのgizmo!太郎君も早速、試すのではないかなと思います。(軽井沢からもどってきたgacha) Snack …
Straits Timesにあった教育関連の記事3 challenges facing teachersから英語表現を拾っていきます。 But he added that this challenge can be turned into an advantage by tapping on parents as a resource for schools which can provide sound feedback…
軽井沢から帰ってきました。朝夕はともかく,日中は避暑地とは思えないほどの暑さ。異常気象は軽井沢も例外ではありませんでした。暑い日に気になるのは熱中症ですが,今回はDY onlineにあった記事からです。 Dogs, too, suffering from heatstroke Dogs do …
不幸につけこむ輩はどこにもいます。(小山本) Christchurch earthquake: Warning over dodgy 'charity' spam Cyber criminals are readying for a spam assault cashing in on the earthquake. As Christchurch readies itself for what will be a lengthy…
少し古い記事ですが、テムズ河でピラニアを釣ったanglerのお話。色を加えた表現はどれも参考になります。場所がCompleat Angler Hotel(compleatの綴りはチェックのこと)の対岸のところというのもIssac Waltonのおぼしめしでしょうか、ね。(UG) I caught …