常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2010-09-03から1日間の記事一覧

cookie-cutter

いよいよ明後日は,軽井沢でのゼミ合宿です。かなり気分が高まっていますが,空回りしないように気をつけたいと思います。先ほどAmazonである小説のreviewを眺めていたら,こんな表現を見つけました。 Wow. I had become quite bored with Sparks’ latest no…

flower child

本日(09/03/10)付けのThe Japan Times Onlineに日本のdivaである歌手Superflyについての記事がありました。先日10枚目となるシングル曲を発売したSuperflyですが、このCDには今までのシングルに収録されている洋楽カヴァーも収録されており,多くの話題を…

What is ニコイチ?

現在,巷で「アツい」もの(in now)といえば何でしょうか。はい,「ニコイチ」です。横浜,渋谷,原宿といった所では仲良しの女の子同士でお揃いの服を着ているのをよく見かけます。これが「ニコイチ」で,つまりは「ペアルック」です。ただし「ニコイチ」は…

dingo

先日,news.com.auの記事を見ていた時dingoという単語を目にしました。 http://www.news.com.au/national/baby-bitten-100-times-by-pet-dingo-cross/story-e6frfkvr-1225912535871そういえば昨夏,AUS滞在中のことです。偶然その単語をラグビー観戦中に耳に…

sting

Asahi Weekly(2010/08/29付)の記事からです。10面のMovieの記事では9月4日より公開されるコメディー映画「COP OUT」について紹介されていました。その中に気になる表現があったので紹介します。刑事のジミーとポールが麻薬取引人の逮捕に失敗し, 町の中で激…

空洞化

DY(08/31/10付け)の7面BUSINESSにあったFirms react to strong yenという見出しの記事から英語表現を探ります。以下は記事からの引用です。The recent strength of the yen is pressing Japanese companies to take countermeasures, such as increasing the…

vandalise

Rats! Those signs don't last longの記事を読んでいたら,興味深い英単語を見つけたのでご紹介します。 http://www.stuff.co.nz/waikato-times/news/4071064/Rats-Those-signs-don-t-last-longThe "e" from Rates has been removed from all the vandalised…

witch hunt

今回はNZ Heraldから英語表現を拾っていきます。オーストラリアの俳優Paul Hogan氏は脱税の容疑でオーストラリア税務局から出国禁止を命じられていましたが,話し合いの末に禁止令が解かれました。以下は記事の内容を一部引用したものです。Hogan has insist…

Rats! Those signs don't last long

ハミルトンの市長選関連の記事ですが、タイトルの面白さを説明してください。NZ通のPカキオくん、さあ、どうぞ!(UG) By NIKKI PRESTON - Waikato Times Last updated 05:00 28/08/2010Hamilton mayoral candidate Roger Hennebry stands for "Rats Contro…

learn~ the hard way

もうひとつWaikato Timesから。大変な事故でしたが、今となるといい教訓だったようです。(UG) Lesson learned the hard way By BELINDA FEEK - Waikato Times Last updated 05:00 28/08/2010 Te Awamutu boy Jack Livingstone is all smiles as he sprints…

Jilted lover haunts golfer

このゴシップ、日本のメディアはあつかっていませんよね。はやく知ることができるのも英語学徒の特権でしょうか?jiltedの原形は、ご存知のごとく、"to suddenly end a close romantic relationship with someone"(LDOCE)です。suddenlyが決め手になります。…

silver grasses bearing spikes

相変わらずの猛暑日が続いていますが,暦の上では9月に入りました。足音は聞こえませんが,秋は少しずつ近づいていることでしょう。今日,研究室では「ススキ」を英語で何と言うのかが話題になりました(いつも通り,きっかけは田邉先生の発問からです)。 …

Osteoporosis

Telegraphにあった医療関連の記事から。 Osteoporosis drug 'doubles cancer risk' A drug taken by more than a million people with osteoporosis could double their risk of developing cancer of the oesophagus, according to a study published today.…

The essence of English lies within the 10-shaku office

横綱 若乃花が亡くなりました。この稀代のgrapplerが残した言葉には重みがあります。「相撲道のすべてが土俵にある。」わたしもこれをもじり,英語習得のすべては毎日の生き方、人生という土俵にあると考えはじめました。そして今のわたしの「国技館」はこの…

trades barbs

barbという言葉を聞くと,あのとげとげしい「有刺鉄線」(barbed wire, 最近は略してbarbwire?)を思い出しますが(父は「バーブ佐竹」と言っていましたが,誰??),確かに2人とも,とげとげしいやりとりを交わして(trade v.)いましたね。「舌戦」とで…

huff and puff

Newsweek(09/06/10)のSCOPEにあった,ITの発展に警鐘を鳴らすSTOP THE INTERNET MADNESSという記事から。 People who write about technology love to huff and puff and hyperbolize. 今回はhuff and puffというイディオムを採り上げます。huffは「怒る;…

duringの使い方

今日のDY(09/03/10)の一面にあった記事から。テニス・全米オープン女子シングル3日目,第10シードのアザレンカ(ベラルーシ)が試合中に倒れ、病院に運ばれるという事態が起こりました。 Victoria Azarenka collapses during her match at the U.S. Open, …